SEARCH FOR A PERSONAL NAME Whats in a name - a survey of first names

Use * for one or more unknown letters
Use ~ before name for Soundex search
Search
Help
Search
History
Johanna (F)>

Johanna (female)

Variants:Hansine (F) Jana (F) Jane (F) Jensine (F) Joan (F) Siân (F) Siobhán (F)
Diminutive(s):Hanne (F) Janne (F)
Pet Name(s):Hana (F) Hanna (F) Hannah (F) Hanni (F) Hansi (F) Joney (F)
Derivative(s):Jonna (F)
Can be spelt:Joanna (F)
Masculine form:Johan (M) Johannes (M) John (M)
   
Source(s): English Parish Register freereg.rootsweb.com
FreeCEN 1841 Census of Aberdeenshire
The Oxford Names Companion, OUP
Personal communication [MS]
Notes:

1. German, Dutch, Scandinavian and Czech feminine form of Johan, a continental variant of John, ultimately from Hebrew "God has been gracious". Hence it is a variant of Jane [q.v.]. Jonna is a Danish derivative of Johanna.

2. English, Scottish and Irish. Johanna is one of a number of spelling variations of Joanna that occur in the 1841 Census of Aberdeenshire. Joanna and Johanna are Latin forms of Joan, used in old documents with appropriate Latin endings.

A correspondent [MS] has noted that Johanna was a very popular name in Ireland, at least until the end of the 19th century, and is still in use today.  The same corresondent [MS] asserts Johanna is the Anglicized form of the Irish name Siobhan.

3. Johanna is also the Latin form for Sian, the Welsh form of Jane.